31. oktober 2023
»Lahko jih zažgeš, kar pa ni dobra ideja, saj dobiš pozneje, ko te ujamejo, višjo zaporno kazen; ali pa jih odvržeš na moj prag. Bolje bi bilo, če bi tatovi ukradli šest koles, saj bi ta lažje preprodali.«
Tatovom po kraji ukradenih starin ne preostane veliko možnosti glede prodaje.
31. oktober 2023
14. oktober 2023
»Neposnemljivo pa ne pomeni avtomatično neprevedljivo; velika umetnost prevajanja je namreč, da zveni prevod, kot da bi bil original, in to umetnost obvlada Ludwig Hartinger v jezikovni povezavi slovenščine in nemščine mojstrsko.«
Neimenovani vir je pohvalil Hartingerjevo sposobnost ustvarjanja prevodov, ki zvenijo kot originalna besedila.
14. oktober 2023
»Tudi s svojo odločitvijo, da rim v nemščini ne ponovi na vsako silo, ampak namesto tega v prevod vnaša barve zvokov in ritmične povezave besed, se približuje Kosovelovemu načinu pesnjenja.«
Neimenovani vir je opazil Hartingerjevo pristop k prevajanju, ki se približuje pesniškemu slogu Srečka Kosovela.